nl | en
  • Arguments over grammar and style are often as fierce as those over IBM versus Mac, and as fruitless as Coke versus Pepsi and boxers versus briefs. (Jack Lynch)    
  • I was working on the proof of one of my poems all the morning, and took out a comma. In the afternoon I put it back again. (Oscar Wilde)    
  • If my doctor told me I had only six minutes to live, I wouldn't brood. I'd type a little faster. (Isaac Asimov)     
  • Writing well means never having to say, 'I guess you had to be there.' (Jef Mallett)    
  • The process of translating comprises in its essence the whole secret of human understanding of the world and of social communication. (Hans Georg Gadamer)    
  • The single biggest problem in communication is the illusion that it has taken place. (George Bernard Shaw)     
  • Writing is not necessarily something to be ashamed of, but do it in private and wash your hands afterwards. (Robert Heinlein)     
  • Language is an art, like brewing or baking. (Charles Darwin)    
  • We tend to look through language and not realize how much power language has. (Deborah Tannen)    
  • No passion in the world is equal to the passion to alter someone else's draft. (H. G. Wells)    
  • Good communication is as stimulating as black coffee and just as hard to sleep after. (Anne Morrow Lindbergh)     
  • Why do writers write? Because it isn't there. (Thomas Berger)    
  • The best way to become acquainted with a subject is to write a book about it. (Benjamin Disraeli)    
  • The skill of writing is to create a context in which other people can think. (Edwin Schlossberg)     
  • Western Europe owes its civilization to translators. (Kelly Louis)    
  • Writers will happen in the best of families. (Rita Mae Brown)     

Poolse vertalingen

afbeelding kaart en vlag polenVanaf nu biedt SBText ook vertalingen Pools aan naast het bestaande talenpakket met Russisch, Duits, Frans, Engels, Spaans, Italiaans en Portugees. De nieuwe vertalers hebben allen een aantal jaar ervaring (vaak met specialisaties in arbeidsvoorwaarden, contracten en techniek). Daarnaast zijn het ook ervaren communicators en schrijvers, want bij een vertaling gaat het niet alleen om het omzetten naar een andere taal. De tekst moet helder zijn en voldoen aan de leesverwachting van het doelpubliek.

Meer info over de vertaaldiensten van SBText